Roof Garden - Ristorante per matrimoni a Bergamo Lombardia Italia.
Il Ristorante è situato all’ottavo piano dell’Hotel Excelsior San Marco nel cuore della Città Bassa
ed interamente vetrato e proiettato su Bergamo Alta,
il Roof Garden Restaurant conduce gli ospiti in una dimensione surreale ed emozionante.
Lo spazio, moderno ed elegante, si caratterizza per l’estrema leggerezza e trasparenza, offrendo una visuale unica,
in un continuo interscambio fra la percezione dell’interno con l’esterno,
accentuato dal mutare dei colori del paesaggio e dai giochi di luce.
Il progetto, pur ispirandosi ai ristoranti con vista delle grandi città europee è stato fortemente voluto per
dare forma ad un locale che potesse avere assonanze con la città, non dimenticandone la tradizione e la storia.
Un esempio di mentalità cosmopolita che, suggerisce Bergamo, come meta d’interesse internazionale,
grazie al suo vasto retaggio storico, artistico e architettonico, unito ad un patrimonio gastronomico di valore assoluto.
Un’atmosfera unica, dove la cucina accosta i sapori e i profumi italiani in un viaggio reale, delle migliori specialità della penisola,
sensoriale, fatto di gusti inusuali e perduti, e allo stesso tempo emozionale,
frutto delle sperimentazione di tecniche e prodotti all’avanguardia.
Nascono così i menu della tradizione bergamasca e lombarda, le selezioni gourmand,
ma anche le più classiche proposte gastronomiche che, alla ricerca di materie prime eccellenti,
accostano una profonda tecnica e un raffinato gusto.
La brigata di cucina, è composta dall’ Executive Chef Gianpietro Semperboni
e dalla presenza di brillanti collaboratori che completano la brigata.
L’accoglienza è gestita da una presenza storica dell’Hotel Excelsior San Marco, Mirko Magoni, affiancato da validi collaboratori,
focalizzati nella ricerca del completo soddisfacimento del rapporto diretto con il cliente.
Questo è Roof Garden, una cornice mozzafiato, ma soprattutto un luogo dove incontrarsi,
fare esperienze e realizzare eventi di qualsiasi genere, con un ampio ventaglio di proposte
anche per quanto riguarda la banchettistica, i pranzi di lavoro e le ricorrenze speciali;
avvalendosi della collaborazione pluriennale di professionisti qualificati, in grado di soddisfare qualsiasi esigenza.
Perché ogni evento, possa diventare unico e molto esclusivo
e possa restare impresso nella memoria di chi lo ha voluto e di chi lo ha vissuto.
Una splendida terrazza estiva, che incornicia il ristorante, permette di godere al meglio la bella stagione.
Comodamente seduti, si può ammirare dall'alto questa splendida città che la sera, illuminandosi,
regala momenti di puro relax e romanticismo.
La location è elegante, con arredamenti moderni e raffinati.
Ospitato all'ultimo piano del'Hotel Excelsior San Marco, offre ai Clienti una spettacolare vista sulla Bergamo Bassa
con scorci della parte Alta.
La sera in particolare, arricchendosi di candele e luci soffuse, dona una cornice altamente romantica e coinvolgente.
Il nostro Menu alla “ Grand Carte” è disponibile al dinner e su richiesta anche a pranzo.
Basato su prodotti ricercati e materie prime d’eccellenza, varia frequentemente in base alle stagioni .
E’ eleborato dal nostro Chef di cucina Gianpietro Semperboni in collaborazione con l’amico e valente Sous Chef Davide Viganó, collaborazione dinamica che si riflette sull’intera brigata di cucina.
Questo ci permette di poter stilare Menu alla Grand Carte esprimendo il frutto di esperienze e culture diverse e di tecniche assimilate negli anni dall’intera brigata.
Ricerca della materia prima e dei prodotti migliori innanzitutto!
I nostri piatti sono dedicati a chi vuole trovare “sensazioni genuine e confortevoli” a tavola, in un contesto affascinante, romantico e unico come quello del Roof Garden, dove tranquillità, poesia ed emozioni possono creare un’atmosfera da sogno, anzi senza esagerare mozzafiato!
Si possono riscoprire sapori semplici, ma anche osare in accostamenti innovativi, nella ricerca costante di abbinamenti e cotture che esaltano i sapori originali e la qualità della materia prima.
La proposta è studiata per valorizzare i prodotti del nostro territorio bergamasco e della tradizione italiana, affinchè ogni cliente possa trovare il piatto giusto, sempre seguendo il filo conduttore della nostra filosofia gastronomica.
All’interno della Grand Carte, si possono trovare anche Menu studiati ad Hoc dallo Chef o scelti per voi dalla nostra Grande Carte.
Troverete piccoli percorsi di degustazioni tematici, sia dalla Terra che dal Mare , senza dimenticare il Menu East Lombardy con piatti della tradizione Lombarda.
Su richiesta studiamo inoltre percorsi enogastronomici.
La nostra carta dei vini raccoglie più di 380 etichette tra vini rossi, bianchi, spumanti e vini da dessert.
La panoramica italiana è suddivisa in regioni toccando quasi tutta la nostra penisola, con un’attenzione particolare ai prodotti locali, con formati da 0,375 a 3 litri.
Troviamo infatti un’ ampia gamma di Franciacorta doc, vini bianchi e rossi d’”etichetta” e d’annata” . Non mancano poi diverse “chicche” di Cantine meno conosciute ma che si stanno facendo notare per la passione e la qualità delle loro proposte.
La nostra Carta dei Vini è in continua evoluzione con l’aggiunta periodica di nuove etichette.
Ricco Carrello dei Distillati che spazia in ampie selezioni di Whisky, Rum, Grappe, Calvados, Cognac, Bas Armagnac, proposta sempre in evoluzione per nuovi prodotti, con i “ classici” e un’attenzione anche alle tendenze modaiole.
In apposita scatola umidificata viene presentata ai nostri clienti una selezione di sigari di prestigio.
Selezione che varia periodicamente secondo i consigli del nostro selezionatore, nomi come Partagas, Montecristo, Romeo & Giulietta, H.Upmann, Zino Platinum e non ultimo il nostro Toscano del Presidente, proposti in diversi calibri secondo le preferenze del cliente.
Proposta di olii provenienti da diverse regioni italiane, selezionati tra diversi produttori e sempre alla ricerca delle migliori etichette.
Una decina di etichette tutte rigorosamente italiane ed in grado di soddisfare ogni gusto e preferenza.
Circondato esternamente da un’ampia terrazza in teck, arredata con salottini in midollino brown, offre la possibilità, in particolare durante la bella stagione, di potersi godere un aperitivo prima di accomodarsi al tavolo o di ritagliarsi un momento di piacevole relax davanti ad un panorama senza eguali per il dopocena, gustare un digestivo e/o di contemplare la selezione di sigari cubani.
Durante il periodo invernale vi è l’opportunità di uscire all’esterno adeguandosi alle esigenze dei fumatori, poiché Roof Garden Restaurant dispone di lampade riscaldanti e di morbide sciarpe in lana in cui avvolgersi per chi non rinuncia al vizio del tabacco.
Ideale per gli aperitivi di Ricevimenti Nuziali o per qualsiasi altro evento legato alla nostra ristorazione.
Anthelme Brillat-Savarin, gastronomo, filosofo, politico, magistrato francese.
Su tutte le vetrate del locale sono riportati motti del maestro Brillant-Savarin tratti dal suo capolavoro: Physiologie du Goût 1825.
Aforismi in lingua francese dell’ inizio ‘800 che inneggiano alla buona tavola, al saper vivere ed alla gastronomia/filosofia dell’epoca:
I. L'univers n'est rien que par la vie, et tout ce qui vit se nourrit. L'universo non esiste senza la vita, e tutto ciò che vive si nutre
II. Lès animaux se repaissent ; l'homme mange ; l'homme d'esprit seul sait manger. Gli animali si nutrono; l'uomo mangia: soltanto l'uomo di spirito sa mangiare.
III. La destinée des nations dépend de la manière dont elles se nourrissent. Il destino delle nazioni dipende dal modo in cui si nutrono.
IV. Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es. Dimmi cosa mangi e ti dirò chi sei.
V. Le Créateur, en obligeant l'homme à manger pour vivre, l'y invite par l'appétit, et l'en récompense par le plaisir. Il creatore, obbligando l'uomo a mangiare per vivere, lo invoglia con l'appetito, e lo ricompensa con il piacere.
VI. La gourmandise est un acte de notre jugement, par lequel nous accordons la préférence aux choses qui sont agréables au goût sur celles qui n'ont pas cette qualité. La golosità è un atto del nostro giudizio, per la quale diamo la preferenza alle cose che sono piacevoli al gusto sulle quali non ci sono queste qualità.
VII. Le plaisir de la table est de tous les âges, de toutes les conditions, de tous les pays et de tous les jours ; il peut s'associer à tous les autres plaisirs, et reste le dernier pour nous consoler de leur perte. Il piacere della tavola è di tutte le età, di tutte le condizioni sociali, di tutti i paesi e di tutti i giorni; può associarsi a tutti gli altri piaceri, e resta ultimo a consolarci della loro perdita.
VIII. La table est le seul endroit où l'on ne s'ennuie jamais pendant la première heure. La tavola è il solo luogo dove non ci si annoia mai durante la prima ora.
IX. La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le bonheur du genre humain que la découverte d'une étoile. La scoperta di un piatto nuovo è più preziosa per il genere umano che la scoperta di una nuova stella.
X. Ceux qui s'indigèrent ou qui s'enivrent ne savent ni boire ni manger. Quelli che si ingozzano o che si ubriacano non sanno né bere né mangiare.
XI. L'ordre des comestibles est des plus substantiels aux plus légers. L'ordine dei generi alimentari è dai più sostanziosi ai più leggeri.
XII. L'ordre des boissons est des plus tempérées aux plus fumeuses et aux plus parfumées. L'ordine delle bevande è dalle più temperate alle più fumose alle più profumate.
XIII. Prétendre qu'il ne faut pas changer de vins est une hérésie; la langue se sature; et après le troisième verre, le meilleur vin n'éveille plus qu'une sensation obtuse. La pretesa che non bisogna cambiare vini è un'eresia; la lingua si satura; e, dopo il terzo bicchiere, il migliore vino non risveglia che una sensazione ottusa.
XIV. Un dessert sans fromage est une belle à qui il manque un oeil. Un dessert senza formaggio è come una bella a cui manchi un occhio.
XV. On devient cuisinier, mais on naît rôtisseur. Cuoco si diventa, rosticciere si nasce.
XVI. La qualité la plus indispensable du cuisinier est l'exactitude : elle doit être aussi celle du convié. La qualità più indispensabile del cuoco è la precisione: dovrebbe essere anche quella dell'invitato.
XVII. Attendre trop longtemps un convive retardataire est un manque d'égards pour tous ceux qui sont présents. Aspettare troppo tempo un commensale ritardatario è una mancanza di riguardi per tutti coloro che sono presenti.
XVIII. Celui qui reçoit ses amis et ne donne aucun soin personnel au repas qui leur est préparé, n'est pas digne d'avoir des amis. Colui che riceve i suoi amici e non dà nessun tocco personale al pasto che ha preparato, non è degno di avere degli amici.
XIX. La maîtresse de la maison doit toujours s'assurer que le café est excellent ; et le maître, que les liqueurs sont de premier choix. La padrona di casa deve sempre accertarsi che il caffè sia eccellente, e il padrone di casa, che i liquori siano di prima scelta.
XX. Convier quelqu'un, c'est se charger de son bonheur pendant tout le temps qu'il est sous notre toit. Invitare qualcuno a pranzo vuol dire incaricarsi della felicità di questa persona durante le ore che egli passa sotto il vostro tetto.